翻訳の質の重要性

多くの方が今まで学校教育や自己学習を通じて、外国語学習を行ってきたと思います。大半の人が学んできた英語。外国語の重要性を紹介します。

インターネットにおける外国語の重要性

・ウェブサイトによるインバウンド型マーケティングの重要性が高まる

東京は、2020年にオリンピックを開催する予定です。多くの外国人観光客の訪日が見込まれており、大きなビジネスチャンスです。外国人観光客は、自らが訪れる日本を事前調査する際、インターネットを使用することが予想できます。訪日外国人だけでなく、外国に住む人々がオリンピックを見ることによって、日本の商品などに興味を持つ可能性があります。彼らの需要に応えるためにも、ウェブページは多言語化し、受け皿を作る必要があるのです。

・何語を用意すればいいの?

2015年11月末時点で、インターネット上の言語利用者数1位は、英語の8.73億人、2位の中国語は7.04億人、
3位のスペイン語は2.57億人、4位のアラビア語は1.68億人、5位のポルトガル語は1.32億人、そして6位の日本語は1.15億人です。割合では、英語が25%、中国語が20.9%、スペイン語が7.6%、アラビア語が5.0%、ポルトガル語は3.9%、そして日本語が3.4%です。

この数字から分かるように、英語の使用人数と情報量は圧倒的です。つまり英語のページを用意しておくことで、多くの人に対応することができます。中国語利用者は、世界最大の人口を抱える中国と台湾の人口で構成されています。両国は地理的にも近く多くの人が訪日するでしょう。

従って、最低でも英語、できれば中国語も用意できるといいでしょう。

・機械翻訳ではだめ?

では実際に機械翻訳をしてみましょう。今回はYahoo ukのNutriBullet – Graphiteの商品紹介ページです。

【原文】
The secret of the NutriBullet is its powerful 600 watt motor, combined with bullet cyclonic action,
that forces everything through the turbo extractor blades at an incredible 20,000 RPM, breaking down and pulverising stems,seeds and skins where some of the usually neglected essential nutrition lies, giving you a fast and easy way to your five a day.

【機械翻訳】
NutriBulletの秘密は、種子や皮を破壊、信じられないほどの20,000rpmでターボ抽出ブレードを介してすべてを強制し、微粉砕茎弾丸サイクロンアクションと組み合わせて、その強力な600ワットモーター、であり、ここでは通常無視不可欠な栄養嘘の一部、日あなたの5にあなたに迅速かつ簡単な方法を与えます。

【実際の意味】
ニュートリブレットの秘密は600ワットのモーターです。このモーターは高速で回転します。
この回転が入れられたものを20,000回毎分のターボブレードに抑えつけることで、捨てられがち重要な栄養素を含む根や種、皮も粉々にすることができます。これによって速く簡単な方法で1日に5皿分(350g)以上の野菜と、200g以上の果物を摂取することができます。

機械翻訳の場合文章的に読みづらく、仕事やお店のホームページで使えるレベルではないことが分かります。お店や企業の情報をきちんと伝えるには【翻訳の質】が求められるのです。言語にあまり自信のない方は、翻訳会社に頼むことをおすすめします。そして、多言語サイトを作成したい方は、是非この会社を利用することをおすすめします。
多言語サイト作成や品質がある翻訳のサービスを使用したい方はこちらからどうぞ。
http://www.sdl.com/jp/cxc/language/translation-management/
翻訳の質の重要性